While CART technology is amazing, interpreters are far from obsolete. With CART, how does te Deaf student participate? An interpreter allows the student to ask questions and to interact naturally in group work. Also, an interpreter can catch nuances that are missing in the written word and can make the classroom experience a lot easier for a Deaf student. Eyes get tired quickly and having to read every word and take notes and see what's going on on the board and watch the professor can be pretty daunting, even for students with very good English comprehension. I know it can be very helpful for some students, but they should always be given the option to have an interpreter if that's what they want.
I've interpreted in classrooms with students who were using CART and those students, even the ones who didn't sign very well, usually found following the class easier by watching me and only glancing at the streaming words upon occasion. One of them told me that he was given everything that was said during all his classes every day and it was helpful, but that there was an incredible amount to sift through and it was hard to figure out which parts were relevant.
If CART is set up remotely, there are likely more errors than there would be with an interpreter. Not having context or being able to see what's happening in the room makes it hard to understand. I've interpreted government meetings where CART was being used remotely and where I knew the specialized vocabulary and worked hard to make sure I understood what everyone was saying so I could interpret clearly, regardless of accents and complexity of subject matter. The captionist would frequently just type "unintelligible " whenever things were hard to follow. Not very helpful.
I recently watched a play with a Deaf friend. There were interpreters and captions. It is nice to have both so the exact wording can be seen, but my friend, who has great English and speaks clearly, preferred to watch the interpreter because she could see the spirit of what was going on in a way captions could never capture. She's not even a native signer.
So Daphne having an interpreter in class makes perfect sense, although someone with her magical lip reading abilities and near perfect speech could probably thrive with captions, even if that wouldn't help her in the study group. Her interpreter would not be an untrained CODA sitting off to the side so Daphne can't watch the teacher or the board. She would have two qualified interpreters trading off every twenty minutes and helping each other to make sure they are both getting all the complex vocabulary right.
It's true that students sometimes miss classes when they have interpreters. I'm sure they also miss when they have CART. I don't know how much CART costs these days, but I know they make a lot more per hour than I do.